三二看书网 www.32kan.com,我的次元聊天室无错无删减全文免费阅读!
bilibili,会放电的那种。
千叶の堕天圣黑猫:能像炮姐那样用硬币打出电磁炮吗?
青空:不能像炮姐那样。
千叶の堕天圣黑猫:切。
青空:请注意我的用词,是“不能像炮姐那样”。
千叶の堕天圣黑猫:所以呢?
青空:根据河马物理学,高速飞行的硬币会因为空气摩擦而融化,所以有效射程只有50米。
青空:但这很扯。
青空:怎么可能只有50米有效射程呢?
青空:设定里,硬币的初速度是1030m/s,如果只考虑硬币的质量和速度,其发射威力大约介于m1903一战主流栅动步枪与反器材狙击枪之间。这并不足以让弹丸与空气摩擦掉。
千叶の堕天圣黑猫:但是炮姐打出去的硬币在飞行中还会因为她的能力而不断加速啊。河马的物理并没有那么差的。
青空:这才是重点。
青空:硬币不可能凭空产生加速度,因此需要施加外部的力,既然炮姐打出去的硬币仍在加速过程中,那么就一定受到了力的作用。毫无疑问,这个力自然就是电磁力。打出去的硬币仍处在电磁场中,而这个场能施加的力必然是与硬币前进的方向一致,不然看上去就不会是一条直线,而是有弧度的曲线。
青空:也就是说飞出去的硬币一直处在电磁场的约束中。即便因为空气摩擦而融化,处于约束状态的硬币金属液,也会在强能和高速中化为电浆炮。有效射程远远超过了50米。
青空:不过,他们世界的物理法则和我们不一样就当我没说了。
千叶の堕天圣黑猫:那个,对不起,能说些我能够听懂的吗?
千叶の堕天圣黑猫:不对,被你一打岔我都忘了。
千叶の堕天圣黑猫:老贼,在上传几本小说啊。我扑街了。
青空:啥?俺妹也能扑?
青空:你们世界和我们准备欣赏的价值观差别这么大的吗?
千叶の堕天圣黑猫:你还好意思说?俺妹我能发表吗?从一开始就不能写好不好?又不是虚拟世界,而是真实有这些人。
叶悠悻悻。
他还打算等黑猫《俺妹》写完后,将《涩情漫画老师》发过去。他们是在同一个世界,通过长门的网络手段也确认到了这一点。
不过现在叶悠倒是可以打消这个想法了,不然将来肯定会被黑猫追杀。
现在也是啊,黑猫经常就申请和叶悠进行pk。黑猫在刀剑神域活跃的时间比叶悠多,装备又差不多,因此等级比叶悠要高上数级的黑猫,在数值补正的情况下,偶尔可以占到上风。
“要不要来一部斗破苍穹呢?”叶悠觉得可以让霓虹见识一下华国的网络小说。但这就不是复制粘贴了,而是要翻译,这比写一本小说本身更加耗费精力。
至于找长门翻译也行不通,语言转换不是“a映射b”这样一对一,而是更为暧昧模糊的东西,如果是“只要知道其中意思”这种程度当然没问题,但如果说要体会意境和语感那又是另外一码事。
“但还是可以进行价值输出。”叶悠寻思着可以找几本黑猫上世界没有的同时又有日语版的中华著作。
(新年快乐!(v^_^)v)
bilibili,会放电的那种。
千叶の堕天圣黑猫:能像炮姐那样用硬币打出电磁炮吗?
青空:不能像炮姐那样。
千叶の堕天圣黑猫:切。
青空:请注意我的用词,是“不能像炮姐那样”。
千叶の堕天圣黑猫:所以呢?
青空:根据河马物理学,高速飞行的硬币会因为空气摩擦而融化,所以有效射程只有50米。
青空:但这很扯。
青空:怎么可能只有50米有效射程呢?
青空:设定里,硬币的初速度是1030m/s,如果只考虑硬币的质量和速度,其发射威力大约介于m1903一战主流栅动步枪与反器材狙击枪之间。这并不足以让弹丸与空气摩擦掉。
千叶の堕天圣黑猫:但是炮姐打出去的硬币在飞行中还会因为她的能力而不断加速啊。河马的物理并没有那么差的。
青空:这才是重点。
青空:硬币不可能凭空产生加速度,因此需要施加外部的力,既然炮姐打出去的硬币仍在加速过程中,那么就一定受到了力的作用。毫无疑问,这个力自然就是电磁力。打出去的硬币仍处在电磁场中,而这个场能施加的力必然是与硬币前进的方向一致,不然看上去就不会是一条直线,而是有弧度的曲线。
青空:也就是说飞出去的硬币一直处在电磁场的约束中。即便因为空气摩擦而融化,处于约束状态的硬币金属液,也会在强能和高速中化为电浆炮。有效射程远远超过了50米。
青空:不过,他们世界的物理法则和我们不一样就当我没说了。
千叶の堕天圣黑猫:那个,对不起,能说些我能够听懂的吗?
千叶の堕天圣黑猫:不对,被你一打岔我都忘了。
千叶の堕天圣黑猫:老贼,在上传几本小说啊。我扑街了。
青空:啥?俺妹也能扑?
青空:你们世界和我们准备欣赏的价值观差别这么大的吗?
千叶の堕天圣黑猫:你还好意思说?俺妹我能发表吗?从一开始就不能写好不好?又不是虚拟世界,而是真实有这些人。
叶悠悻悻。
他还打算等黑猫《俺妹》写完后,将《涩情漫画老师》发过去。他们是在同一个世界,通过长门的网络手段也确认到了这一点。
不过现在叶悠倒是可以打消这个想法了,不然将来肯定会被黑猫追杀。
现在也是啊,黑猫经常就申请和叶悠进行pk。黑猫在刀剑神域活跃的时间比叶悠多,装备又差不多,因此等级比叶悠要高上数级的黑猫,在数值补正的情况下,偶尔可以占到上风。
“要不要来一部斗破苍穹呢?”叶悠觉得可以让霓虹见识一下华国的网络小说。但这就不是复制粘贴了,而是要翻译,这比写一本小说本身更加耗费精力。
至于找长门翻译也行不通,语言转换不是“a映射b”这样一对一,而是更为暧昧模糊的东西,如果是“只要知道其中意思”这种程度当然没问题,但如果说要体会意境和语感那又是另外一码事。
“但还是可以进行价值输出。”叶悠寻思着可以找几本黑猫上世界没有的同时又有日语版的中华著作。
(新年快乐!(v^_^)v)