三二看书网 www.32kan.com,农桑辑要无错无删减全文免费阅读!
接着再摩劳一遍。若遇上春寒,又怕误了农时,希望早种,便可不必浸种,以免使稻种的嫩芽冻焦枯。坚硬的黑土地,种子已播下,倘未出苗以前遇到天旱,最好让牛羊和人到田中去践踏;若地湿,便应让田中连一个脚印、蹄迹都不要有。
稻出苗后,还要叫人在垄背上践踏一次。践踏过的,生长茂盛,结实也多。稻苗长到三寸高,便要进行杷磨、劳平,然后耘锄;锄草务必及时。稻苗性柔弱,不可让草扇盖,故要频繁地锄。每下过一次雨,便要杷劳一遍。稻苗一尺左右高时,应当用锋锄。锋,古代农具。遇天下雨,其他农活干不成,可冒雨到稻田中去薅草。稻科长大了,如过密,可在五六月间,趁霖雨天气,拔起来栽到别处。栽法:入土要浅,让须根向四面散开,便会生长茂盛。如果栽得深,将根直着插入土中,稻苗便会聚拢在一起,不易发科。拔栽时,如苗过长,也可将叶的顶端捩掉数寸;注意不要伤了苗心。入七月以后,便不可再拔苗移栽。七月间百草皆长成,已为时太晚。
若在高田种稻,并不要求土地多么肥美,唯独要求种在废地上。土地太肥沃,容易倒伏,废地的好处是没有草。(废地)同样要秋耕、耙、劳,令地柔熟。来年春,黄场始章反下种。不适宜湿种。其余作务的方法,皆与下田相同。
注释
1本节全文引用齐民要术-旱稻第十二。
2田:原误作“四”本句原作“稻四种”照石声汉校本齐民要术今释改正作:“稻,田种”语意仍有未明,似应作“稻,下田种”文义始顺适。故译作“稻种在下田”又,夏停水者:殿本作“下停水者”
3墝、埆:通常是指土地瘠薄,这里则含有土地坚垎不平之意。按类篇说:墝,是地不平的意思。又“墝埆”二字,今日多从“石”作”硗确”义同。
4杀种:有浪费子种、播种量太大、出苗率低等意。这是因土地坚垎、板结不实等使然。
5言五六月的晒垡地,应作两手打算,其一准备秋季种大麦;其二是秋季低田积水,种不成大麦,便可准备来年春天种稻。
6耧耩埯种:即耧耩开沟播种。播种的方法有两种,一是用耧耩直接条播;一是用耧耩开沟,然后用人工点播。但不论哪种方法都要比撒播节省种子,株行距均匀,通风透光好。
7科:插稻是用数苗作为一蔸的,这里的“科”字是指“蔸”不是指单株。“不科”通常称为“坐蔸”
8捩:原作“拔”照齐民要术改正。“捩(li)”可解作扭、拧等义。
9其心:指苗心,花序、生长点等义。
10废地:不是指废弃不耕种的土地,而是指秋收以后暂时不种的歇茬地。本段译文中所称“废地”均系指歇茬地。
黄场:石声汉齐民要术注:场,原写作塲,今写作“墒”即葆有一定水分、一定结构的土壤。黄场:即“黄墒”是指呈现黄色的湿润土壤。
接着再摩劳一遍。若遇上春寒,又怕误了农时,希望早种,便可不必浸种,以免使稻种的嫩芽冻焦枯。坚硬的黑土地,种子已播下,倘未出苗以前遇到天旱,最好让牛羊和人到田中去践踏;若地湿,便应让田中连一个脚印、蹄迹都不要有。
稻出苗后,还要叫人在垄背上践踏一次。践踏过的,生长茂盛,结实也多。稻苗长到三寸高,便要进行杷磨、劳平,然后耘锄;锄草务必及时。稻苗性柔弱,不可让草扇盖,故要频繁地锄。每下过一次雨,便要杷劳一遍。稻苗一尺左右高时,应当用锋锄。锋,古代农具。遇天下雨,其他农活干不成,可冒雨到稻田中去薅草。稻科长大了,如过密,可在五六月间,趁霖雨天气,拔起来栽到别处。栽法:入土要浅,让须根向四面散开,便会生长茂盛。如果栽得深,将根直着插入土中,稻苗便会聚拢在一起,不易发科。拔栽时,如苗过长,也可将叶的顶端捩掉数寸;注意不要伤了苗心。入七月以后,便不可再拔苗移栽。七月间百草皆长成,已为时太晚。
若在高田种稻,并不要求土地多么肥美,唯独要求种在废地上。土地太肥沃,容易倒伏,废地的好处是没有草。(废地)同样要秋耕、耙、劳,令地柔熟。来年春,黄场始章反下种。不适宜湿种。其余作务的方法,皆与下田相同。
注释
1本节全文引用齐民要术-旱稻第十二。
2田:原误作“四”本句原作“稻四种”照石声汉校本齐民要术今释改正作:“稻,田种”语意仍有未明,似应作“稻,下田种”文义始顺适。故译作“稻种在下田”又,夏停水者:殿本作“下停水者”
3墝、埆:通常是指土地瘠薄,这里则含有土地坚垎不平之意。按类篇说:墝,是地不平的意思。又“墝埆”二字,今日多从“石”作”硗确”义同。
4杀种:有浪费子种、播种量太大、出苗率低等意。这是因土地坚垎、板结不实等使然。
5言五六月的晒垡地,应作两手打算,其一准备秋季种大麦;其二是秋季低田积水,种不成大麦,便可准备来年春天种稻。
6耧耩埯种:即耧耩开沟播种。播种的方法有两种,一是用耧耩直接条播;一是用耧耩开沟,然后用人工点播。但不论哪种方法都要比撒播节省种子,株行距均匀,通风透光好。
7科:插稻是用数苗作为一蔸的,这里的“科”字是指“蔸”不是指单株。“不科”通常称为“坐蔸”
8捩:原作“拔”照齐民要术改正。“捩(li)”可解作扭、拧等义。
9其心:指苗心,花序、生长点等义。
10废地:不是指废弃不耕种的土地,而是指秋收以后暂时不种的歇茬地。本段译文中所称“废地”均系指歇茬地。
黄场:石声汉齐民要术注:场,原写作塲,今写作“墒”即葆有一定水分、一定结构的土壤。黄场:即“黄墒”是指呈现黄色的湿润土壤。